資料轉自iMe KOREA的YT
▍翻譯影片
▍碎碎唸
觀看影片時,建議將影片速度調慢…因為對話文字較多的地方,很快就會跳下一句,導致來不及看完。 01:05的翻譯由來:https://www.facebook.com/stevechung413/posts/1280968522051660/ 01:35那句話直譯的意思是”好像都不是這兩種”,但這句話搭配前兩句話的意思會很奇怪,所以為了通順,就整句改得更貼近他想表達的意思。 01:40那句問句如果直譯的話會變得很長,所以就縮短成那樣了,然後直譯的意思是”2021年如果有想要做的事的話,其中一定要做的事是什麼?” 01:48的所望椅子,裡的所望是我照著Naver查到的漢字去翻的,當時我還想說是不是我聽錯|||…但實際上,真的有這個椅子XD:https://www.astrogagu.com/goods_view.htm?p_id=1757
這個影片是仁秀哥的經紀公司所拍的訪問(?)影片,反正就是該經紀公司自營的YT頻道裡的一個節目(?)影片。 是說後面的閒聊片段,到底是為什麼能從椅子的話題跳到雨聲去XD 然後비소리(雨聲)我一度聽成피소리(血聲)|||…想說這人怎麼有這種奇怪的癖好XXDDDDD 然後他後面說對吧那裡,整個呈現出他以雨聲代言人(?)為自豪,到底是為什麼要推薦別人聽雨聲(笑死)